| traduction d'une notice | |
|
|
Auteur | Message |
---|
oscar 2000l
Age : 44 Localisation : maure de bretagne Loisirs : astronautus,rando Bac principal : 260L récifal Date d'inscription : 10/03/2007
| Sujet: traduction d'une notice Dim 21 Oct 2007, 18:39 | |
| bonjour tout le monde.je viens de recevoir mon phmètre,petit problème la notice est en anglais.quelqun aurait-il la gentillesse de me la traduire. opération: -remove the protective cap of electrode. -first rinse the electrode whith distilled water,and suck it with filter paper. _turn the meter on by pressing the key.immerse the phmeter electrode in the solution to be tested. -wait for the reading stabilize. -after use,rinse the electrode with water to minimize contamination.turn the meter on by pressing the key.replace the protective cap after use. ph calibration -immerse the electrode in ph 6.86(under the temperature of 25°c) standard buffer solution of phosphate,and gently shake it. -allow the reading to stabilize and whith a small screwdriver turn the calibration trimmer inside the battery compartment until the display shows is corresponding the calibration solution. -immerse the electrode in ph4.01 or ph9.18 the standard buffer solution of borax. -afterone minute,until the buffer solution value is corresponding the measurement température is obtained. merci d'avance car j'ai pas tout compris | |
|
| |
solenne 600l
Age : 38 Localisation : Saint Aubin de Terregatte (50) / Val d'Ize (35) Loisirs : plongée, végétal... Bac principal : Bac asiatique 240 L Date d'inscription : 19/01/2007
| Sujet: Re: traduction d'une notice Dim 21 Oct 2007, 19:17 | |
| Enlever le capuchon protecteur de l'électrode. premièrement rincer l'électrode avec de l'eau distillée, et essuyer avec un papier filtre. _ Tourner le compteur en appuyant sur la clef (le bouton je pense).immerger l'electrode du phmetre dans la solution à tester. - Attendre que la lecture se stabilise. - Après usage, rincer l'électrode avec de l'eau afin de réduire au minimum la contamination.tourner le compteur en appuyant sur le bouton.replacer le capuchon (protecteur après usage).
étalonnage du pH
- Plonger l'électrode dans un pH 6.86 (sous la température de 25 ° c) dans une solution tampon de phosphate, et secouer doucement.
- Lors de la stabilisation de la lecture, prendre un petit tournevis tourner la toupie étalonnage dans le compartiment des piles jusqu'à ce que le message correspondant est la solution d'étalonnage du pH.
- Plonger l'électrode dans ph4.01 ou ph9.18 solution tampon de borax.
-attendre quelques minutes, jusqu'à ce que la solution tampon correspond à la valeur de la température de mesure obtenue.
voila j'ai du trafiquer un peu certaines phrases, je me suis aider quand meme d'un traducteur parce que certains mots... faut vérifier quand même si tout est bon, parce que même moi j'ai du mal à comprendre parfois | |
|
| |
oscar 2000l
Age : 44 Localisation : maure de bretagne Loisirs : astronautus,rando Bac principal : 260L récifal Date d'inscription : 10/03/2007
| Sujet: Re: traduction d'une notice Dim 21 Oct 2007, 19:35 | |
| merci beaucoup solenne.maintenant il faut que je sache comment faire une solution tampon de 6.86 avec du phosphate et une de 4.01 avec du borax. amis chimiste à l'aide | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: traduction d'une notice Lun 22 Oct 2007, 15:10 | |
| - oscar a écrit:
- merci beaucoup solenne.maintenant il faut que je sache comment faire une solution tampon de 6.86 avec du phosphate et une de 4.01 avec du borax.
amis chimiste à l'aide Bonjour ne t'embete pas avec cela recherche sur google, des solution s d'étalonnages cela se trouve en vente sur le net Daniel |
|
| |
oscar 2000l
Age : 44 Localisation : maure de bretagne Loisirs : astronautus,rando Bac principal : 260L récifal Date d'inscription : 10/03/2007
| Sujet: Re: traduction d'une notice Lun 22 Oct 2007, 18:13 | |
| ok merci daniel je n'y avais pas pensé.je supose que les solutions sont toute prête? | |
|
| |
Philakwa 2000l
Age : 43 Localisation : SAINT-MALO Emploi : Environnement Bac principal : 800 L récifal Date d'inscription : 22/06/2007
| Sujet: Re: traduction d'une notice Lun 22 Oct 2007, 18:18 | |
| Oui | |
|
| |
oscar 2000l
Age : 44 Localisation : maure de bretagne Loisirs : astronautus,rando Bac principal : 260L récifal Date d'inscription : 10/03/2007
| Sujet: Re: traduction d'une notice Lun 22 Oct 2007, 21:19 | |
| personne a un site ou une marque a me conseiller par hasard? | |
|
| |
Astre 2000l
Age : 38 Localisation : Pommeret (22) Bac principal : Crevettes. Date d'inscription : 17/10/2007
| Sujet: Re: traduction d'une notice Lun 22 Oct 2007, 21:43 | |
| Autrement, tu prend de la volvic pH=7 et un acide doux ph=4 ... C'est ce qui était demandé comme pH pour mon ph metre jbl | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: traduction d'une notice Mar 23 Oct 2007, 15:43 | |
| - oscar a écrit:
- personne a un site ou une marque a me conseiller par hasard?
regarde sur le site de european trading à tout hasard |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: traduction d'une notice | |
| |
|
| |
| traduction d'une notice | |
|